التأويل و الترجمة مقاربات لآليات الفهمthumb

:مؤلف
إبراهيم أحمد
:المادة
فلسفة
:الكلية
/
:السنة
2009
:دار النشر
منشورات الإختلاف
:الصفحات
256
:ردمك
978-9953-87-683-2
:الملخص
سواء تعلق الأمر بالتأويل أو الترجمة فإن العامل الموضوعي المشترك للمسارين المعرفيين، يتحدد كلاهما انطلاقا من الأبعاد اللغوية بكل ما تحمله من بنيات شديدة التعقيد، حيث يتعلق جانب منها بثنائية اللغة و الفكر، التي يرى المؤمنون باستقلالية طرفي المعادلة في سياقها، أن اللغة يمكنها إذا ما تمكنت من تذليل بعض الصعوبات التطبيقية و التقنية، أن تنقل محتويات الفكر من لغة إلى أخرى بكثير من السهولة و اليسر. بينما يرى أتباع نظرية تطابق الفكر مع اللغة، أن الترجمة تطرح صعوبات جمة تتجاوز إطار المستوى التطبيقي لتضعنا في مواجهة مباشرة مع الهوية الداخلية للنصوص في لغاتها َ الأصلية، و هو الجانب الذي نبهت إلى أهميته و خطورته اللسانيات المعاصرة بمدارسها المتعددة، حيث سبق لـ" جورج مونان" أن أشار إلى أهمية التركيز على المسائل النظرية للترجمة التي تتجاوز سياق الصعوبات التي تعترض سبيل الترجمة داخل لسان من الألسنة الطبيعية، و تتجه نحو اللغة الإنسانية في عمومها و في علاقتها الثرية و المفتوحة بمختلف الأمم و الحضارات

 Retour

Search